No exact translation found for حدود العقوبة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حدود العقوبة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The grounds for non-applicability of doctrinal punishments vary from one penalty to another.
    وتختلف مسقطات الحدود من عقوبة إلى أخرى.
  • The exceptions to hadd penalties differ depending on the penalty.
    وتختلف مسقطات الحدود من عقوبة إلى أخرى.
  • In accordance with Article 19 (1) of the Penal Code the court will decide on penalty for aiding within the limits provided for the perpetration.
    ووفقاً للمادة 19 (1) من القانون الجنائي، تقرر المحكمة العقوبة على المساعدة في حدود العقوبة المنصوص عليها بشأن الجرم.
  • We should like to explain that the purpose of hadd penalties is to serve God's law. In other words, these penalties are imposed to benefit the community, maintain public order and safeguard human rights. They are not therefore a breach [of the Convention], as has been assumed.
    ١٧٦- نوضح أن الحدود عقوبات مقررة من قبل الشارع لاستيفاء حق الله تعالى أي أنها مقررة لصالح الجماعة وحماية النظام العام وصيانة حقوق الإنسان وليست انتهاكاً كما يُعتقد.
  • An Education Circular of 2002 had set some limits on corporal punishment in schools, but cultural, traditional and religious beliefs and practices impeded the abolition of such punishment.
    وصدر عام 2002 تعميم تربوي يضع بعض الحدود للعقوبة الجسدية في المدرسة، ولكن المعتقدات والممارسات الثقافية والتقليدية والدينية تحول دون إلغاء هذه العقوبات.
  • The punishment imposed on an accomplice would be commensurate to the degree of his criminal guilt as assessed by a trial court within the limits of the punishment prescribed for the intended offence.
    وتتناسب العقوبة المفروضة على الشريك في الجرم مع درجة إدانته الجنائية تبعا لما تقدره المحكمة الابتدائية في إطار حدود العقوبة المنصوص عليها للجريمة المستهدفة.
  • (2) An attempted criminal offence shall be punished within the limits of the punishment prescribed for the same criminal offence perpetrated, but the punishment may also be reduced.
    (2) يعاقب من يشرع في فعل إجرامي في حدود العقوبة التي تسلط على مرتكب ذلك الفعل الإجرامي، إلا أنه يجوز أيضا تخفيض العقوبة.
  • Corporal punishment With reference to paragraph 16 of the concluding observations of the Human Rights Committee, we should like to make it clear that doctrinal punishments are prescribed by Islamic law in fulfilment of the rights of Almighty God, i.e. they are ordained for the benefit of the community and the protection of public order.
    وبالإشارة إلى ما ورد في الفقرة 16 من الملاحظات الختامية للجنة الموقرة نوضح أن الحدود عقوبات مقررة من قبل الشارع لاستيفاء حق الله تعالى أي أنها مقررة لصالح الجماعة وحماية النظام العام.
  • Despite its limited capacity, his Government had recently strengthened measures to counter drug trafficking, such as increased border controls and stringent penalties for drug trafficking.
    ورغم قدرة حكومته المحدودة فإنها قامت مؤخراً بتعزيز التدابير لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وذلك مثلاً بزيادة الرقابة على الحدود وتجديد العقوبات على تجارة المخدرات.
  • Reiterates its call for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States;
    تكرر الدعوة إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتفرض عقوبات على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى؛